Перевод "recording room" на русский

English
Русский
0 / 30
recordingрегистрирующий самопишущий занесение
Произношение recording room (рикоден рум) :
ɹɪkˈɔːdɪŋ ɹˈuːm

рикоден рум транскрипция – 33 результата перевода

You remain here.
We'll follow the experiment from the recording room.
Pile operating to 1,000 kilowatts.
Останьтесь здесь.
А мы будем следить за экспериментом из аппаратной.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
Скопировать
I'll remind Ministers of their duty to be united, and of the fact that there's one head of government, only one.
President, I will no longer let Matignon be the recording room for decisions made elsewhere.
I won't accept it.
Я напомню министрам, что они должны быть солидарны, и что у них есть премьер-министр, один-единственный.
Г-н президент, я больше не допущу, чтобы в Матиньоне поддерживали решения, принятые в другом месте.
Я не намерен терпеть это.
Скопировать
- Yes, sir.
It's in the security lockers upstairs in the recording room.
I have the keys.
- Да сэр.
Заперт в сейфе наверху, в защищённой комнате.
Ключи у меня.
Скопировать
You remain here.
We'll follow the experiment from the recording room.
Pile operating to 1,000 kilowatts.
Останьтесь здесь.
А мы будем следить за экспериментом из аппаратной.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
Скопировать
lam L.
I've planted cameras and wires in that meeting room... and I'm recording footage of your entire meeting
The opening topic was Mr. Hatori's death. Now you're deciding on who to kill.
- L.
Камеры и жучки были установлены в зале заседаний. Всё собрание было нами записано.
кого вам следует убить.
Скопировать
You're going down.
All right, atever recording equipment you have in this room-- turnt off.
I createthe hole so an additional $20 million in diands could be brought to the count.
Вам - крышка.
Ок, какое бы записывающее оборудование вы тут не использовали, выключите его.
Я создал дыру, чтобы около 20 миллионов долларов в бриллиантах могли быть привезены в страну
Скопировать
The files... were not corrupted.
The kino kept recording until you came into the room.
So let's hear it.
Файлы... не были повреждены.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату.
Давайте.
Скопировать
Okay.
this is a dvd - A recording of everything you said in that hospital room - About the pot,
With your boyfriend. Oh... my god.
Ладно.
На этом ДВД записано все, о чем вы говорили в палате - о марихуане, о том, что ты делала в спальне родителей со своим парнем.
Боже мой.
Скопировать
Very well.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
I will find out if there are.
Очень хорошо.
Так. Прежде чем мы продолжим, я должен знать есть ли в комнате тайные записывающие устройства.
Если есть, я их найду.
Скопировать
Nah, nah.
The spirit of Janis in the room while he recording? Come on, man.
That's that fire right there.
Чувствовать дух Дженис в студии во время записи?
Ты что, мужик.
- Именно здесь живет страсть.
Скопировать
Well, probably for good reason.
I mean, why spend big money on a recording studio when you can do everything from your living room couch
- Look-- - why?
Наверняка, не зря боятся.
Зачем вкладывать большие деньги в студию звукозаписи, когда все можно записать у себя дома, сидя на диване.
- Слушай... - Что?
Скопировать
It has two bedrooms so you can stay in one if you ever visit.
And a bonus room I'm going to turn into my recording studio.
Her recording studio?
Там 2 спальные комнаты. Так что ты сможешь оставаться в одной из них, когда будешь приезжать.
И дополнительная комната, из которой я сделаю записывающую студию.
Ее записывающую студию?
Скопировать
My friend Jenny, she was looking at it first.
She wanted to turn the bonus room into a gym, but it's gonna make a much better recording studio.
I thought I'd try country and western because I look good in hats.
Моя подруга Джинни первая смотрела эту квартиру.
Она хотела превратить дополнительную комнату в тренажерный зал, но записывающая студия будет куда лучше.
Я думаю попробовать себя в жанре кантри и вестерн, потому что хорошо выгляжу в шляпах.
Скопировать
It seems to me you're already there.
There are no recording devices or cameras in this room, if that's what you're worried about.
Would you like to step outside?
Сдается мне, вы уже там.
В этой комнате нет ни камер, ни жучков, если вы об этом волнуетесь.
Хотите выйти на улицу?
Скопировать
Why do you think you're in this room, Mr. Stokes?
A room with no recording devices.
Okay.
Как вы думаете, почему вы здесь, мистер Стоукс?
В комнате, где не ведется запись допроса?
Хорошо.
Скопировать
I'll remind Ministers of their duty to be united, and of the fact that there's one head of government, only one.
President, I will no longer let Matignon be the recording room for decisions made elsewhere.
I won't accept it.
Я напомню министрам, что они должны быть солидарны, и что у них есть премьер-министр, один-единственный.
Г-н президент, я больше не допущу, чтобы в Матиньоне поддерживали решения, принятые в другом месте.
Я не намерен терпеть это.
Скопировать
Here's the fountain in his office.
Using the bug I planted, I was able to get room tone, then I can strip it back out of the original recording
This is much clearer.
Здесь, в его кабинете, фонтан.
Установленный мной жучок, позволил записать звуки помещения, чтобы потом вычистить их с оригинальной записи.
Это гораздо чище.
Скопировать
See, we designed each with their own capabilities,
So, um, some recording The dimensions and textures of the room, And then some testing the matter density
I mean, one is basically just smelling.
У каждого из них своя задача:
Эти, например, создают виртуальную копию комнаты, а потом тестируют плотность веществ в ней, радиационные излучения...
Ну, всю ту муть, которая странно пахнет.
Скопировать
- Yes, sir.
It's in the security lockers upstairs in the recording room.
I have the keys.
- Да сэр.
Заперт в сейфе наверху, в защищённой комнате.
Ключи у меня.
Скопировать
Once we hit a cool mil, think I'm gonna buy me a sick crib.
Bear skin rug, game room, recording studio, hot tub.
Thug for life, homes.
Когда наберём лимон, я подумываю купить крутую хату.
С медвежьей шкурой вместо ковра, игровой комнатой, студией звукозаписи, джакузи.
Житуха головореза, братуха.
Скопировать
You did an excellent job, Governor. Thank you.
We have a recording of the Situation Room call released by the captors a short while ago.
Before playing this audio, we want to warn viewers that there are sections that are very disturbing.
- Прекрасная работа, губернатор.
- Спасибо. У нас есть запись из Оперативного центра, только что обнародованная похитителями.
Перед тем как включить запись, предупреждаем зрителей, что в ней есть шокирующие фрагменты.
Скопировать
Now, start at the beginning and don't leave out any detail.
They could be hiding recording devices anywhere in this room.
Wouldn't matter anyway.
Теперь начнем с начала и не пропускаем ни одной детали.
Они могли спрятать прослушку в любом месте этой комнаты.
В любом случаи не важно.
Скопировать
Whomever we hire, we will have to keep a very close eye on them.
So I would like to tighten our oversight by having Lester install recording equipment in the conference
Recording equipment?
Нужно хорошо присматривать за всеми, кого мы берем на работу.
Я хотела бы усилить наш контроль. Пусть Лестер установит записывающее оборудование в конференц-зале и в смотровых кабинетах.
Записывающее оборудование?
Скопировать
You were right.
as I reached out to agent Knox with news of a meeting, he tells me to meet him in some fucking men's room
You didn't meet him at the FBI? No.
Ты был прав.
Я связался с Ноксом по поводу встречи, и он тут назначил мне свидание в сортире. И он мне дал записывающее устройство.
- Вы встречались не в ФБР?
Скопировать
Is that how it works with you?
For the benefit of the recording, DCI Banks has just entered the room.
Your mum's just abandoned you, Jason.
Так вы всегда поступаете?
Для протокола, старший инспектор Бэнкс только что вошёл в комнату.
Твоя мама только что сдала тебя, Джейсон.
Скопировать
The trashing of your nursery happened at the exact same time.
Spencer, were any of us sitting in this room right now near your house when that recording of Mary Drake
How do you know about that?
Ваша детская была разгромлена как раз в этом время.
Спенсер, кто-либо из этой комнаты, находился рядом с твоим домом, когда включилась та запись Мэри Дрейк и твоей отца?
От куда ты это знаешь?
Скопировать
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
I am ready, you can speak.
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Я готов, Вы можете поговорить.
Скопировать
13:45 hours.
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Скопировать
Don't hurt my highway.
You've got plenty of room.
See?
Не повредите шоссе.
Как по паркету.
Видишь?
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
Upstairs.
Upstairs in room four, señor.
Hear that?
Наверху.
Наверху, в комнате №4, сеньор.
Слышали?
Скопировать
Dirty beggar, let's run
come into my room
I don't want you to help me
нищий, бежим!
Заходи в мою комнату
Не надо мне помогать!
Скопировать
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
How was Chi-hua wounded?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Как была ранена Чи-Хва?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recording room (рикоден рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recording room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикоден рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение